Alphabetical Index to Englishman's Greek Concordance

by George V. Wigram (2nd ed., 1875)

IntroductionHistory of Englishman's Greek ConcordanceList of Greek Words, with Eng. Translations

Click on each Greek letter below to access the Greek words beginning with that letter. Scripture quotations are in English from the King James Version.

Alpha

Beta

Gamma

Delta

Epsilon

Zeta

Eta

Theta

Iota

Kappa

Lamda

Mu

Nu

Xi

Omicron

Pi

Rho

Sigma

Tau

Upsilon

Phi

Chi

Psi

Omega

Want to go deeper? Here are recommended Greek concordances for purchase at a significant discount:

Recommended for purchase:

George V. Wigram. Englishman's Greek Concordance--Improved (1996).

This is the Greek concordance for non-specialists! Every Greek word in the New Testament is listed in Greek alphabetical order, along with a brief rendering in English of every verse in which that word appears. One major improvement: each Greek word is defined so you can compare its various English translations. Entries are coded to Strong's Concordance for additional assistance. 1020 pages, hardcover from Hendrickson.

John R. Kohlenberger III, Edward W. Goodrick, and James A. Swanson. The Greek-English Concordance to the New Testament (1997).

The Greek-English Concordance to the New Testament is an exhaustive index to three Greek texts: UBS-4, Nestle-Aland 26, and the Greek text underlying the New International Version of the Bible. It replaces the venerable Englishman's Greek Concordance by George Wigram, published over 150 years ago. This concordance lists all occurrences of a given Greek word (even where thereis not a direct English equivalent) in Greek alphabetical order, shows the interrelationship between the English and Greek texts, including redundant cognates and repeated Greek words, as well as multiple-word translations, uses the Goodrick-Kohlenberger numbering system (with cross-reference toStrong's numbers), allowing for accurate identification of Greek words and use with The Zondervan NIV Exhaustive Concordance, is keyed to BAGD and NIDNTT, contains an exhaustive NIV-to-Greek index, and includes a phrase concordance for phrases such as Son of Man, kingdom of God, and others.

John R. Kohlenberger III, Edward W. Goodrick, and James A. Swanson. Exhaustive Concordance to the Greek New Testament (1995).

Caution: All in Greek! Get the most for the least! Now you can get the most complete concordance to the Greek New Testament at the lowest price! This exhaustive concordance covers every word in the Greek text and is based on the standard United Bible Societies' Greek text (UBS-4). Frequency counts, including NIV variants, are included for each word. Context lines are meaningful and easy to use, and hundreds of frequently occurring phrases are noted. 1200 pages, hardcover from Zondervan.

Edwin Hatch and Henry Redpath. Concordance of the Septuagint (1998).

This indispensable tool for biblical scholars is new and improved. This classic reference is designed to be a complete concordance to the Septuagint version of the Old Testament, to the Greek text of the apocryphal books, and to the remains of the other versions that formed part of Origen's Hexapla. The objective aims at in the quotations for each word, as far as possible, to have enough of the context to show the grammatical construction of the word and the words with which it is ordinarily associated. New features of this concordance include: the addition of a Hebrew/Aramaic Index to the Septuagint by Takamitsu Muraoka. This index identifies the various Greek words used to translate each Hebrew or Aramaic word, a new introductory essay by Robert A. Kraft and Emmanuel Tov that addresses the history and abiding value of the concordance while also providing suggestions for its use, and the additions and corrections, originally appearing in three separate locations, have been brought together and identified in the text of the concordance with symbols that alert the user to consult the list. Also, a comprehensive list of abbreviations used throughout the concordance has been compiled as an aid to the user.

Since the contexts are in Greek only, you must be able to read biblical Greek to use this concordance.


[Return to Sources Links]